قراءة بالإنجليزية لقصيدة ”بقع الضوء” للشاعرة أفين إبراهيم
للأستاذ علال فري من المغرب
خمسة عشر بقعة من الضوء تتناثر على عتبة البيت
فراشة بنية تحاول النهوض لآخر مرة
خمسة عشر بقعة ضوئية تلقي بأحشائها على عتبة البيت
تذكرني بعدد الأشياء الجميلة التي حاولت الانتحار بها و نجحت
هي الرغبة
كل ما نستطيع نتخيله
كل ما لا نراه
أقف في المطبخ أضع الدجاج في إناء دائري أغسل عنه تراب الأيام
بلمسة رقيقة أرشه بالزنجبيل والهيل
برفق متناهي أضع العنق النحيل في الطرف الأخر من الكون
ماذا يعني كل هذا
ماذا يعني سوى أني أحتاج أن أتكور
أحتاج العودة على شكل جنين لبطن أمي من جديد
أفرش الخضار في صحن مزخرف أصغي لكلمات المطر الأخيرة
اصغي للحنين الذي تساقط فوق أوراقها عندما فقدت أمها الشجرة
ماذا يعني كل هذا
ماذا يعني بحق الجحيم سوى أني اشتهي تقبيل رجل
رجل ما بعيون حمراء بشعر أخضرمخيف
مخيف
الواحدة صباحًا
أقف خلف النافدة
السماء تمطر
ما كل هذه الأسماك هذا حتما يعني أني أريد أن أخلق من جديد
لو كنت رجلا مثلك لما تركت امراة واحدة قبل أن أحولها لعظمة طويلة كالتي في ظهر السمكة لما تركتها قبل أن أجعلها غير صالحة لشيء سوى
لمشط أبيض أرميه للبحر لتخطفه الجنيات
ليمشطن شعر النار البعيدة هناك
لكني امرأة ولست رجلا
أقف ساعات طويلة في المطبخ
أضع قلبي على الطاولة
أراقب الجميع وهم يأكلون بصمت
أبتسم طويلا عندما يفرغ زوجي من تناول السمكة
ووضع ذلك المشط الرائع على حافة الطاولة
انتظره حتى ينام
أخطف المشط وأرميه للجنيات النائمات في روحي هناك
ترى ماذا عليها أن تطبخ تلك المرأة التي تفكر برجل ما على سطح هذا الكوكب وتشتهيه؟
ماذا عساها تطبخ تلك المرأة الغير قادرة على اشتهاء أي رجل على سطح هذا الكوكب
المرأة التي تريد فقط النوم بهدوء دون آلام مفاصل
المرأة التي تراقب الجنيات المسنات اللوات يخرج من تحت أظافرها الثانية صباحًا
بشعر أبيض
طويل
طويل
خمسة عشر بقعة من الضوء تلقي بأحشائها على عتبة البيت
قطعة سمك وحيدة أضعها أمام قطة ضلت طريقها وكان قلبي أخر ضوء يمكنها اللجوء إليه
الثالثة صباحًا القطة تبكي بشكل متواصل
كأنها تريد أن تقول لي
لست جائعة
لست فراشتك البنية التي تحاول النهوض
أنا أعاني من الفقد
الفقد الشديد
خمسة عشر بقعة من الضوء تتناثر على عتبة البيت
قطة بنية تحاول النهوض لأخر مرة
خمسة عشر بقعة ضوئية تلقي بأحشائها على عتبة البيت
تذكرني بعدد الأشياء الجميلة التي حاولت الانتحار بها و نجحت
الرابعة صباحًا
السماء تمطر
أسماك في كل مكان
قلب يرتمي بجانب بقع الضوء على العتبة
ولا من سمكة
سمكة واحدة في هذا البيت .
———————————————————————————————–
Reading in English (translation)
Allal Ferri
Fifteen spots of light are stampeding on
The threshold of the house
A brown butterfly is trying to get up for the last time
Fifteen spots of light throw down their guts on
The threshold of the house
They remind me of the many beautiful things
By means of which I tried to commit suicide and
Did succeed
Desire
Is all that which we can imagine
Everything which we do not see
I stand in the kitchen and
In a round bowl I put the chicken off which
I wash away the dust of time
With a slight touch I spread some ginger and cardamom on it
Very gently I put the thin neck on the other end of the universe
What does all this mean ?
What does it mean except that I need to droop around myself
I need to become a fetus back again in my mother’s womb
I garnish a decorated serving dish with vegetables
I listen to the last words of the rain
I listen to the nostalgia which fell on its leaves
When it lost its mother the tree
What does all this mean ?
What the hell does it all mean except that
I desire to kiss a man
A man with red eyes and green scary hair
Scary
One o’clock in the morning
I stand behind the window
Rain falls from the sky
Why all these fish
This, without fail, means that I want to be reborn again
If I were a man like you
I would not let go of any one single woman
Until I turn her into a long bone
Like the one in the back of the fish
I wouldn’t leave her before making her fit for nothing
Except for a white comb which I would throw into the sea
And which the fairies would snaffle to comb the fire’s hair with, far away there
But I am a woman and not a man
I stand for long hours in the kitchen
I put my heart on the table
I watch everybody while they’re silently eating
I wear a long smile when
My husband finishes eating the fish and
Puts that marvellous comb on the edge of the table
I wait until he sleeps
I snaffle the comb and throw it to the fairies who are sleeping in my soul there
I wonder what should she cook
That woman who thinks of a man on the surface of this planet and desires him ?
I wonder what she should cook
That woman who is incapable of desiring any man on the surface of this planet
That woman who only wants to sleep quietly
Without pain in the joints
That woman who watches the old fairies coming
From under her nails at two o’clock in the morning
With white hair
Long long white hair
Fifteen spots of light throw down their guts
On the threshold of the house
A lonely piece of fish I put
Before a cat which lost its way and for which
My heart was the last light it could resort to
Three o’clock in the morning
The cat is crying continually
As if it wanted to tell me
I am not hungry
I am not your brown butterfly which is trying to get up
I suffer from a loss
A severe loss
Fifteen spots of light are stampeding on
The threshold of the house
A brown cat is trying to get up for the last time
Fifteen spots of light throw down their guts
On the threshold of the house
They remind me of the many beautiful things
By means of which I tried to commit suicide and
Did succeed
Four o’clock in the morning
Rain is falling from the sky
Fish are everywhere
A heart throws itself besside the spots of light
On the threshold
And there is not one fish
One single fish in this house.
Evin Ebrahim
.