((مدنُ الحزنِ ))

نجاح إبراهيم
((مدنُ الحزنِ ))
شعر – نجاح إبراهيم / سورية
ترجمة للغة الكردية / لقمان منصور / كردستان
*****
في المُدنِ المطعونةِ
تهربُ النقوشُ من زجاج الشبابيكِ
الأبوابْ..
أصابع الصبايا..
ويسقط إزارُ الأرجوان
عن مرمرِ النساءْ
رقابٌ تركضُ خلفها
السيوفُ
عراةٌ نمشي في ليلِ
الضياع..
والغبارُ المرُّ
لا ينفكّ يجرحُ الحناجرَ
وسطوع المرايا
وأخي اللاهثُ خلفي
يغويه دمي
فيقصُّ أجنحةَ جسدي
يقدّ قميصي
من قبلٍ
ومن دبرِ
يقدّمني في يومه
لإلهٍ غيرِ إلهي
إنْ جاع يأكلهُ
إنْ زمجرَ يركلهُ
وإلهي صامتٌ
جامدٌ على فمي
في المدنِ الحزينة
الشجرُ يموتُ
ولا يصبحُ حطباً
مقهوراً يموت
لاوياً العنق
من الخجلِ
والشّعرُ يذوبُ
ملحاً
في يدي
والحمامُ
يختبئ في الثقوب
مذعوراً
راثياً طوقَ الخُضرة في العنقِ
لا يد ترمي بالحنطة
في صحنِ الجامعِ المكسور
في مدنِ القهرِ
لا مصابيح يشقُّ ضوؤها
صفحات يومي
ولا تولم للبرق عصافيرُ الغيم
سأتخيّلُ أني تجاوزتُ
تلك المدن ذات
إغفاءة
فهل أرغب عنها
بإفاقة؟!.
****
الترجمة الكردية مع النسخة العربية لقصيدة
(مدن الحزن) للدكتورة نجاح إبراهيم
(شارانى خه‌م)
شيعر – د.نه‌جاح ئيبراهيم – سووريا
وه‌رگێڕان – لوقمان مه‌نسوور – كوردستان
—————————————-
له‌ شاره‌ لێدراوه‌وه‌كان
نيگاره‌كان
له‌ شووشه‌ى په‌نجه‌ره‌كان
ڕاده‌كه‌ن
ده‌رگاكان
قامكى نه‌وجه‌وانانن
كراسى سوور
له‌سه‌ر سينه‌ى مه‌ڕمه‌ڕى ژنان
داده‌ماڵرێ
شمشێره‌كان
ئه‌ستۆكان ڕاوده‌نێن
له‌ شه‌وان وونبوو
به‌ ڕووتى ڕێ ده‌كه‌ين
گه‌رد و تۆزى تاڵ
گه‌روو بريندار ده‌كات
شه‌وقى ئاوێنه‌ ون ده‌كات
براكه‌م ڕاوم ده‌نێ
به‌ خوێنم تينووه‌ و
باڵه‌كانى جه‌سته‌م ده‌بڕێ
كراسه‌كه‌م
له‌ پێش و له‌ پاشه‌وه‌
له‌به‌ر ده‌دڕێ
ده‌مكات به‌ ديارى
بۆ خودايه‌ك كه‌ خوداى من نييه‌
ئه‌ويش ئه‌گه‌ر برسى بوو
ده‌يخوات
ئه‌گه‌ر نا تووڕى هه‌ڵده‌دات و
خوداى منيش بێده‌نگه‌
له‌سه‌ر لێوم بێ گيانه‌
له‌ شاره‌ خه‌مباره‌كان
دار ده‌مرێت و نابێـت
به‌ چڵ و چێو
له‌ داخان ده‌مرێت
مل شۆڕ ده‌كاته‌وه‌
له‌ شه‌رمان
پرچم
خوێ ده‌توێنێته‌وه‌ له‌ ده‌ستما
كۆتر له‌ ترسان
له‌ كونه‌كان خۆى حه‌شار ده‌دات
شين بۆ
ته‌وقى سه‌وزى مل ده‌گێڕێ
ده‌ستێك نييه‌
گه‌نمى بۆ بكاته‌ ناو
له‌گه‌نه‌ شكاوه‌كه‌ى مزگه‌وت
له‌ شارانى خه‌م
چرا نييه‌
تيشك بهاوێته‌ سه‌ر
په‌ڕه‌كانى ڕۆژگارم
چۆله‌كه‌ى هه‌ور
بۆ بريسكه‌ ڕێك ناكه‌وێ
وا هه‌ست ده‌كه‌ك
ئه‌و شاره‌ خه‌وتووانه‌م تێپه‌ڕاندووه‌
ئايا ئاره‌زوو ده‌كه‌م
به‌ خه‌به‌ر بێم ؟!

نبذة عن الكاتب

avatar

الأديبة نجاح إبراهيم ،تكتب القصة والرواية والنقد الأدبي. - عضو اتحاد الكتاب العرب في سورية - رئيس فرع اتحاد الكتاب العرب في الرقة - تعدّ أول امرأة في سورية تتسلم منصب رئيس فرع اتحاد الكتاب - فازت بإحدى عشرَ جائزة على مستوى سورية والوطن العربي في مجالي القصة والرواية. - لها 16 إصداراً - ترجمت بعض أعمالها إلى الإنكليزية والتركية والأرمنية، وتترجم روايتها " ما زال الحلم قائماَ " إلى الفارسية، وكذلك فصل من روايتها " عطش الإسفيدار" إلى الفرنسية. - كُرّمت من قبل دولتها سورية لتفعيلها الحركة القافية فيها، كما كرّمت من قبل محافظتها مرتين ،لتمكينها اللغة العربية، ولدفعها بالحركة الثقافية. - كرّمتها محافظة الحسكة كإحدى المبدعات في سورية. - كرّمتها السيدة الأولى أسماء الأسد كأم مبدعة ومثقفة. - كرمتها دولة تركيا كأديبة مبدعة. - أوفدت إلى الدول التالية للمشاركة في المهرجانات والندوات الأدبية : الكويت مرتين بدعوة من مجلة العربي في ندوتها السنوية وبدعوة من رابطة الأدباء في الكويت، وإلى تركيا ثلاث مرات، وإلى لبنان عام 2004 للمشاركة في ندوة أدبية ، وإلى ليبيا عام 2009. وشاركت في مؤتمر العالم في مواجهة العنف والتطرف في طهران. - تنشر في الصحف والمجلات المحلية والعربية والدولية. - حكّمت العديد من الجوائز المحلية والمسابقات الأدبية. - المؤلفات: - المجد في الكيس الأسود قصص 1992 - حوار الصمت قصص - أهدى من قطاة قصص - ما بين زحل وكمأة قصص - أحرقوا السذاب لجنونها قصص - عطش الإسفيدار رواية - لمن ائتلاق الهوما قصص - إيمار رواية - الأجراس وقيامات الدم قصص - نداء القطرس قصص - أزهار الكرز قصص - أصابع السرطان دراسات نقدية - سادنات السرد دراسات نقدية - مازال الحلم قائماً رواية - تناول النقد أدبها وجاء النقد ضمن كتب تناولت إبداعها وهي متوفرة في المكتبات العربية ، كما نشرت دراسات عنها في الصحف والمجلات العربية. - لها نص تدرسه وزارة التربية بعنوان "زيارة مكتبة" للصف السابع.

مقالات ذات صله

الرد