ترجمة نصوص للأديب المصري ناصر رمضان عبد الحميد

بلقيس بابو
ترجمة نصوص للأديب المصري
ناصر رمضان عبد الحميد
من كتابه
علمني الحب
نصوص أدبية
الصادر عن مكتبة الاداب 2014
ترجمة المغربية
بلقيس بابو
 
—-
 
‎من تعرف كيف تدلني عليَّ تستحق الحب
 
Celle qui saura me guider vers ma personne méritera mon amour ..
 
 
—-
 
 
 
سعادة الإنسان ليست في الحب
وإنما في العطاء
الذي يولد الحب
 
 
Le Bonheur humain émane de la générosité d’où naît l’amour ..
 
 
__
 
الحب
كالشعر حالة
أو خاطرة
والفطن من يلبي
 
 
L’amour ç’est une poésie. Il est soit
un état d’âme ou une narration. Le
plus avisé est celui qui s’incline….
 
 
__
 
 
الحب كالروح
أسراره خفية
و وحي العقل فيه درب من الخيال
 
 
L’amour est comme l’âme, ç’est un
mystère où la raison n’est qu’une
illusion….
 
 
——
 
 
.. الحب كالشعر
يجبرك على أن
تعانق الخيال والسفر
 
L’amour est une poésie, Il exige de
toi le voyage et l’imagination
 
 
 
 
في الحب ان تغادر و أنت مرغوب فيك، خير
من بقائك و أنت ثقيل
 
 
En amour il vaut mieux partir en
beauté que d’être non désiré…
 
 
—-
 
 
قد يكون الحب بالعبارة
وقد يكون بالإشارة …
 
L’amour peut être exprimé par des
mots ou par des gestes…
 
 
 
لا شي ء يهزم
الإنسان سوى المرض
والحب يهزم
المرض
 
L’homme est vulnérable devant la maladie…
L’amour est un baume contre la maladie…
 
 
 
الدنيا منال وخير منالاتها أنثى تهواك
 
La vie est un don divin; le meilleur
cadeau qu’elle t’offre; ç’est l’amour
d’une femme….
 
 
الحب سلاح ذو حدين
اما ان يحييك و إمّا أن…..
 
 
L’amour est une arme à double tranchant….
soit il te ressuscite ou….
 
 
 
 
 
 
علَّمني أن أكون كاذبا
فثرت عليه..
فهجرني….
 
Il m’a appris à mentir ….
Je me suis rebellé …
Il m’a quitté…
 
 
 
الحب لا يعرف التكلف
والا سقط في بئر الهاوية
 
 
L’amour ne connaît pas l’effet caméléon sinon, il disparaît dans l’abîme…
 
 
 
 
الإنسان كالطائر
كلما أحبَّ ارتفع
وكلما حرم الحب
وقع
 
L’homme est comme un oiseau
Plus il aime , plus il plane en haut..
Une fois privé d’amour il chute….
 
 
مفتاح قلب الأنثىَ
دائما الكلمة و كذلك غلقُه
 
 
Les mots sont la clé du coeur de la femme, comme elle peut l’ouvrir , elle peut le fermer….
 
 
 
سفينة الحب
لا يعيقها أدعياء الحب
 
Le voilier de l’ amour ignore ceux qui le prétendent…
 
——
 
///////////***********************/////////////
 
 
 
ترجمه إلى اللغة الفرنسية
الدكتورة : بلقيس بابو
-المغرب-
طبيبة أخصائية أمراض القلب و الشرايين
كاتبة هاوية ، لها مجموعة من القصائد و القصص القصيرة ..
نشرت على العديد من المواقع الالكترونية
و الصحف الورقية ..

نبذة عن الكاتب

مقالات ذات صله

الرد